Károli Gáspár Ó- és Újszövetség fordítása
A vizsolyi Biblia a magyar reformáció egyik legfontosabb kulturális emléke, a magyar nyelvű irodalom és kultúra egyik legfontosabb tárgyi emléke. Mint az első teljes, magyar nyelvű bibliafordítás 1590-ben jelent meg Vizsoly településén, a mai Borod-Abaúj-Zemplén vármegyében. A fordítást Károli Gáspár (1529 k.–1591.) gönci református lelkész vezette, aki munkatársaival – a korábbi részleges fordítások után – a Biblia teljes szövegét magyarra ültette át. A munkát több segítő is támogatta, köztük Mantskovit Bálint (megh. 1596) nyomdász. A rendkívül költséges kiadást Rákóczi Zsigmond (1550 k.-1608), Vizsoly földesurának bőkezű adománya tette lehetővé, a későbbi erdélyi fejedelem ezzel felbecsülhetetlen szolgálatot tett a magyar kultúrának és a református egyháznak egyaránt. Az 1590. július 20-án befejezett mű 2412 oldalon, több mint 800 példányban készült el. Mára mindössze 52 példány maradt fenn, 24 külföldön van. A fennmaradt kötetek közül sok sérült állapotú, de néhányat sikerült jó állapotban megőrizni.
Vizsoly, Mantskovit Bálint, 1590
Jelzet: RMK I. 236, RMNY 652.
Magyar Nemzeti Levéltár, Levéltártudományi Szakkönyvtár, raktári jelzete P/5.